02版:新闻总第1201期 >2025-06-18编印

丝竹诗意跨越时空共鸣
中外名家共赴城市图书馆浪漫之夜
刊发日期:2025-06-18 阅读次数: 作者:admin  语音阅读:

本报讯(记者 赵鹏)有没有那样一个瞬间,当您读一首诗时,耳边自然响起一段旋律,听一首歌时,心底蓦然浮现出几行诗句。记者昨天从首都图书馆获悉,西川、树才、安琪、雅拉·艾尔密苏里等中外大咖已就位,该馆将广邀市民共赴“诗越山海乐破国界”的北京城市图书馆浪漫之夜。

《毛诗大序》中写道:“在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之;嗟叹之不足,故咏歌之……”从《诗经》的吟唱到现代诗的朗诵,诗歌与音乐始终同根同源,交织成人类最动人的表达。

诗,是凝练的叹息;乐,是流淌的告白。当它们相遇,便成了跨越山海的信使,而当夜幕降临,城市的喧嚣渐歇,诗意便悄然生长。6月23日的北京城市图书馆·图书馆之夜,将让诗与乐碰撞,让思想与情感共鸣,在夏夜开启一场“诗越山海乐破国界”的文艺之旅。

诗人们始终在宇宙的维度、历史的回声与个体生命的脉搏中,不断探索语言的极限与精神的深度。这次活动将汇聚多位具有代表性的当代诗人与翻译家,与观众面对面交流创作心路。

中国诗歌学会副会长欧阳江河、北京师范大学国际写作中心特聘教授西川、中国社会科学院外文所研究员树才、中国诗歌学会常务理事安琪、著有《词车间》《诗合集》等作品的诗人阿西……他们是当代中国诗坛具有思想深度与影响力的名字。他们的作品从先锋文本到现实关怀,于自由写作中思考真理与灵魂,敏锐捕捉现代社会个体的情感悸动,用诗唤醒人们对“存在”的深刻意识。埃及翻译家雅拉·艾尔密苏里,则将从翻译与文化交流的视角,分享诗歌的世界旅程,为汉语文学注入全新的回响与意义。

无论身处何方,说哪种语言,诗歌与音乐总能唤醒人们内心最柔软的共鸣,使不同的生命经验得以对话与共情。在活动中大家不仅能听到诗人的创作之声,还将欣赏到北京民族乐团演奏家们带来的经典民乐演奏。以东方器乐之声呼应诗句中的情感节奏,诗与乐,在此刻相遇,诗歌不再只是静默的符号,它将与音符一起飞扬,光影流转、弦音袅袅,带您领略诗乐交融的无穷魅力,营造出跨越时空的文化共鸣。

当夜幕低垂,北京城市图书馆即将化作诗与乐的圣殿,等待着每一位渴望心灵共振的你。在这里,诗歌不再是孤独的告白,音乐不再是无声的留白,它们将携手穿越山海、跨越国界,将不同的文化与灵魂紧紧相连。6月23日大家相聚于北京城市图书馆,将在诗人的字句中触摸思想的锋芒,在丝竹雅韵里聆听情感的流淌。

据了解,市民可登录首都图书馆公众号,识别相关二维码预约参与即可。